Loomio

Vue d'ensemble du processus de traduction

D Dieudonné Public Seen by 386

Le processus de traduction s'est construit de manière empirique. Nous avons maintenant un peu plus de recul pour nous accorder sur une manière de procéder.
Cette discussion lui est destinée.

D

Poll Created Mon 7 Nov 2016 11:43AM

Processus de traduction Closed Sun 13 Nov 2016 11:02AM

Outcome
by Dieudonné Tue 16 May 2017 9:25PM

Après une semaine, cette proposition n'ayant pas suscité de réaction, ni pour, ni contre, elle restera sans doute la procédure utilisée en attendant d'autres contributions sur le sujet.
Ce peu de participation est à pondérer du fait que nous ne sommes que cinq dans ce sous-groupe "Traduction", contrairement au groupe principal, rassemblant lui, 26 personnes à ce jour.

Quand la traduction d'un texte est vue comme utile par l'un ou l'autre, il peut
* la demander via le sous-groupe Traduction de Loomio
* et/ou la commencer via : https://nvc.miraheze.org
* quand il y a un doute sur la traduction d'un terme, on peut lancer une discussion dans le sous-groupe Traduction
* et l'ensemble des termes clefs est mis à jour sur cette page :
French Key Terms List - Liste francophone de mots clefs

Results

Results Option % of points Voters
Agree 100.0% 1 D
Abstain 0.0% 0  
Disagree 0.0% 0  
Block 0.0% 0  
Undecided 0% 9 X CP GS Y GK IP B FL NT

1 of 10 people have participated (10%)

D

Dieudonné
Agree
Mon 7 Nov 2016 11:50AM

C'est un processus mis à jour progressivement à la suite d'une demande de traduction de Godfrey en 2003 !
* http://fr.nvcwiki.com/index.php/Marshall_Rosenberg_et_la_justice_r%C3%A9paratrice
* http://en.nvcwiki.com/index.php/Translation_procedure

X

Xavi Sun 13 Nov 2016 4:12PM

Oui, c'est bien de continuer comme cela. Je m'aperçois que pour high treshold feedback, j'ai modifié la traduction existante sur le wiki anglais -français sans me préoccuper si c'était OK de faire comme ça.

D

Dieudonné Sun 13 Nov 2016 4:28PM

Merci Xavier de ces encouragements : ) Et oui c'est ok de faire comme ça ; )
Et si tu parles bien des modifs réalisées le 6 novembre dernier de 23:06 à 23:26, c'est qu'il y en a trois de toi et sept d'une personne qui y a travaillé quasiment en même temps que toi, mais sans être connectée. Cf. https://nvc.miraheze.org/wiki/Special:RecentChanges
Et merci de cette traduction, je n'étais pas très sûr de la mienne ; )

D

Dieudonné Sun 13 Nov 2016 4:47PM

Si tu veux être au courant des modifs réalisées par d'autres sur des documents sur lesquels tu as travaillé, la procédure est indiquée ici :
* https://nvc.miraheze.org/wiki/Follow_changes
* https://nvc.miraheze.org/wiki/Follow_changes/fr
Extrait :

Pour être automatiquement prévenu des modifications d'une page de ce site, il important d'activer l'envoi de courriel associé, et d'avoir activé le suivi de cette page :
* Special:Preferences > Informations personnelles > Options des courriels > M’avertir par courriel lorsqu’une page ou un fichier de ma liste de suivi est modifié
* Pour activer le suivi d'une page, cliquer sur son onglet étoile de manière à ce qu'elle devienne bleu.

D

Dieudonné Sun 13 Nov 2016 4:56PM

À propos de la vue d'ensemble du processus, je viens de sous-titrer cette vidéo de présentation en une minute de Loomio :
* http://amara.org/en/videos/Hg82ZE5NsnVN/url/2448301/
* https://youtu.be/G2ShPgal-ww

J'aime beaucoup leur philosophie : )

X

Xavi Sun 13 Nov 2016 5:48PM

Je viens de regarder votre échange du 21 octobre avec Vérène, j'ai trouvé très inspirant. https://www.youtube.com/watch?v=jAzYCDXHpf4
Si c'est possible d'avoir les notes de Nathalie, ça m'intéresse.
J'ai envie de commencer une maille à Montreuil ! Ce Loomio est centré sur la traduction. Où lancer une discussion sur l'opportunité d'en lancer un autre sur les réactions des uns et des autres à ce plan?

D

Dieudonné Sun 13 Nov 2016 7:35PM

Cool que tu ai été inspiré par cet échange ; )
Je t'envoie par courriel les notes de Nathalie, mais elles sont très sommaires.
Génial de commencer une maille à Montreuil !
Quand tu écris "ce Loomio" je ne sais pas si tu fais référence exclusivement au sous-groupe "Traduction", mais pour moi, ta discussion a toute sa place au groupe initial intitulé Le Processus pour un Nouvel Avenir mis en œuvre par le CNVC et dont voici un extrait de sa description :
* « Le présent Loomio est destiné à faciliter des décisions issues de la communauté francophone au sujet des questions soulevées par ce processus. »

Par ailleurs, il y aussi le Questionnaire de feedback sur le Plan d'ensemble qui n'a pour l’instant recueilli que 2 réponses.

J'ai répondu à tes questions ?