Loomio

Redes Sociales Bajo Cinca/Baix Cinca Bilingües

GAS Guillem Arnau San Martin Guiral Public Seen by 87

Encuentro que sería interesante que las publicaciones que se realicen en las redes sociales del círculo Bajo Cinca pasen a ser en bilingües. Es decir, que el texto escrito se publique tanto en catalán como en castellano. Creo que sería un gesto muy valorado en parte de la población fragatína y que la opción política ganaría en simpatía. También se podría cambiar el nombre por Podemos Bajo Cinca/Baix Cinca.

Un ejemplo de ello lo es la página del Facebook del C.A Fraga – Bajo Cinca. Aun así, mi opinión es que las lenguas minoritarias tienen que ir en primera posición (catalán y castellano), ya que si está al revés (castellano y catalán) la gente lee la lengua mayoritaria que la entiende todo el mundo y es trabajo poco provechoso. Simplemente es cuestión de respecto con las lenguas minoritarias.

Con la presencia de diversos traductores es muy sencillo y rápido hacer estas publicaciones en las dos lenguas. Simplemente hace falta escribirlo en una de las dos lenguas en el traductor, traducir el texto y corregir las posibles erradas, es cuestión de un minuto.

Actualmente ya existe una página en Facebook llamada “Podemos Aragonés” que publica todas las publicaciones íntegramente en aragonés. Creo que la situación en la que se encuentran actualmente el catalán y el aragonés en Aragón hace más necesario que nunca este tipo de acciones. Que en nuestra comunidad autónoma se pueda hablar tres lenguas tendría que ser motivo de orgullo, es un enriquecimiento cultural. En cambio, está siendo todo lo contrario, se intenta erradicar la presencia del catalán y el aragonés incomprensiblemente.

También existiría la opción de crear una página al Facebook íntegramente en catalán llamada “Podemos Franja de Ponent”, pero aún con esta página en funcionamiento creo que nosotros deberíamos publicar en las dos lenguas en nuestro Facebook. Yo actualmente administro tres páginas de Facebook, 3 Blogs y 3 cuentas de Twitter que me representan un gran volumen de trabajo, con lo que no me podría comprometer a llevar solo una supuesta página íntegramente en catalán.

Ya diréis que os parece la propuesta… :)

DFD

Daniel Fernández Domínguez Tue 28 Oct 2014 7:46PM

Esto de tener solo 250 caracteres te hace parecer un poco borde. Guillem de verdad que tu propuesta me parece genial, pero ahora mismo inabordable.

CC

Carlos Cabós Tue 28 Oct 2014 7:48PM

Yo estoy de acuerdo, siempre y cuando se escriba correctamente en cualquiera de las dos lenguas.

GAS

Guillem Arnau San Martin Guiral Tue 28 Oct 2014 8:11PM

Os envió una fotografía de lo que propongo, gráficamente igual se entiende mejor. No te preocupes Daniel!! Cada uno tiene su punto de vista :)

DU

Alex Escribano Villagrasa Tue 28 Oct 2014 9:18PM

El argumento de Mariajo me hace cambiar de posición, y realmente lo creo igual, junto con el plus de faena que ello representa.

VHP

Victor Hugo Puch Lopez Tue 28 Oct 2014 10:06PM

Partiendo, creo que en esto todxs estaremos de acuerdo, de que el Fragatí es un dialecto del Catalán, estoy de acuerdo en la propuesta de Guillem, ahora bien, la única duda que me haría discrepar con él y con el resto de personas que voten a favor, la voy a plantear con un ejemplo:
- A la frase:
"Aquí en Fraga, el melocotón no se come con tenedor y cuchillo"
- ¿Debería publicarse cómo?:
"Astí a Fraga, lo mullarero no se menje en forquilla y cochillo" (No se si lo he escrito bien del todo)
- ¿O bien como?:
"Aquí a Fraga, el préssec no es menja amb forquilla i ganivet".
Y todo esto siempre supeditado a que haya un grupo suficiente de personas que puedan asumir todo el trabajo.

A

Alfonso Tue 28 Oct 2014 10:52PM

Pienso que el catalán está injustamente discriminado en cuanto a su uso por las elites locales y q nuestra posición general podría ser más proactiva en apoyarlo. Así usar indistinta y libremente ambos. El que quiere traducirlo que lo haga es sencillo con el google. El que quiera usar uno u otro idioma que lo haga. Pero sin normas.
Guillem si redefines la propuesta la apoyaría. Mientras, me abstengo.

JF

Jesús Ferrer Wed 29 Oct 2014 1:37PM

Cualquier opción para mejorar las comunicaciones es buena pero en mi caso prefiero dejaros la decisión a los bilingües.
Lo único que no me parece bien en lo escrito es utilizar el término "franja", un invento de políticos catalanes y apoyado por los de Zaragoza. En todo caso que hubiese una franja, sería desde el río Segre que fue la delimitación del antiguo reino de Aragón.

D

DOMINGO Thu 30 Oct 2014 7:32AM

Yo no estoy de acuerdo, el bilingüismo es algo que se produce de forma automática en nuestras mentes y que no es problema de interpretación de lo que se publique.

DFD

Daniel Fernández Domínguez Thu 30 Oct 2014 10:48AM

Domingo, por favor, aparte de comentar, tienes que votar también.

Saludos.

DU

Elena Orejuela Aparicio Thu 30 Oct 2014 5:01PM

Guillem me parece una propuesta interesante ya que en fraga hay mucha gente que defiende el fragatino y su uso por ser una lengua propia pero hacerlo en catalán no le veo ningún sentido, mi duda al respecto es (porque yo solo hablo castellano así que mi incultura con este tema es grande) que pasa con el resto de pueblos que tienen sus variaciones dialécticas como zaidin, velilla, torrente, mequinenza y no se si alguno mas, Se asemejan lo suficiente como para solo hacerlo en fragatino o habría que traducir al resto de lenguas? Y lo mas importante hay alguien que disponga del tiempo y los conocimientos para hacerlo? de momento me abstengo

Load More